Umbigo Sem Fundo

| 5 Comments

Minha segunda tradução. Primeira vez que estou vendo a capa.

Em setembro nas livrarias.

É tão pesado (em páginas) quanto o Retalhos. Mas mais pesado (em vanguardismo) que o Retalhos.

umbigo.jpg

5 Comments

Meio Diferente, da capa original com o velho barbudo...
Alguma idéia de quanto vai sair ???

wow, isso é muito legal. :)

fico feliz por ti!

BAAAH que incrível, parabéns!! :D
oba, mais uma ótima hq no mercado brasileiro.
(mas a capa ficou meio sem graça, né)

E espero que não tão pesado no preço final. Mas se o Roberto conseguir de novo a proeza de descontos maravilhosos, bah.
E parabéns de novo Érico, tu afofa a pau. E ainda preciso fazer uma visita de pelo menos uma hora na tua biblioteca. Tu sabe que volta tudo são e salvo, até porque tu tá com meu livro capa lixa contigo ainda.

Acabo de te encontrar na banca de revista. Agora, descobri teu blog e já estou comprando o livro. Ótimo. Abraço e parabéns! joaolucas

Categories

Monthly Archives

Tradutor

Powered by Movable Type 5.13-en

Tradutor

About this Entry

This page contains a single entry by Érico Assis published on júlí 17, 2009 2:05 EH.

Taleb traduzido was the previous entry in this blog.

Morrison: "Eu uso tudo" is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.