« Finepix S5000 - I | Inicio | Mapa dos tolos »

agosto 16, 2004

Neuromancer / Isaac Asimov

Terminei o "Neuromancer", muito bom o livro. O enredo é muito bom, bons personagens e muito bem escrito. Tenho que ler outros do William Gibson, o próximo será "Pattern Recognition". Mas isso quando houver tempo novamente. Meu próximo computador se chamará Wintermute.

Li também o pocket do "O Homem Bicentenário", que inclui também outro conto, "Círculo Vicioso". Ambos do Isaac Asimov. Ainda não sei se é tão ruim devido ao Asimov ou se à tradução. Na dúvida, credito aos dois em partes iguais. A idéia em si, nos dois contos, é bastante razoável, mas muito mal trabalhadas, dando a impressão de que foram escritos as pressas, sem nunca passar por uma revisão. Li um capítulo de "I, Robot" no original em inglês e não tive essa impressão. Portanto, talvez Asimov realmente tenha traçado o bruto das idéias em contos e refine a escrita nos romances. O filme "O Homem Bicentenário", excetuando o romance de Andrew com a humana, consegue ser quase melhor que o conto. Coisa rara que tenho certeza que não se repete com "Eu, Robô".

6 comentarios

Qual o nome mesmo da personagem SPD em portugues?

"Chispinha". Que porcaria de tradução :)

Eu discordo bastante de ti. Talvez pq eu tenha lido o livro antes, justamente para um trabalho em que eu tinha que comparar as duas obras, fiquei com a impressão de que o filme não tinha nada a ver, então achei melhor o livro.
Sei lá... faz tempo que li e vi o filme, mas a sensação que eu fiquei é que o filme foi água com açúcar demais. Talvez por ser com o Robin Willians. E não tive coragem de ver Eu, Robô, mas espero o pior.

Por isso a exceção é o romance com a humana, mas no resto achei o filme melhor, passa mais os conflitos do robô, no conto é tudo rápido, o robô é praticamente um humano logo no início. Sei lá. A tradução não ajudou. :)

Poxa, eu adoro essas traduções! Gostei do nome "chispinha"... foda-se o original! hehehe

tanto que até chamei meu micro de chispinha!

[]s

Eu gostei do nome Chispinha... e gostei muito do conto tb. Pelo que entendi numa nota de tradução, SPD era o modelo do robô, e o nome do dele em inglês era "Speedy" por se assemelhar com SPD... portando "Chispinha" acaba sendo uma boa tradução. E acho que o nome fica um tanto carinhoso também.

Sobre esta entrada

Esta página contiene una sola entrada realizada por ricardo y publicada el agosto 16, 2004 8:49 PM.

Finepix S5000 - I es la entrada anterior en este blog.

Mapa dos tolos es la entrada siguiente en este blog.

Encontrará los contenidos recientes en la página principal. Consulte los archivos para ver todos los contenidos.