« Finepix S5000 - I | Inicio | Mapa dos tolos »
agosto 16, 2004
Neuromancer / Isaac Asimov
Terminei o "Neuromancer", muito bom o livro. O enredo é muito bom, bons personagens e muito bem escrito. Tenho que ler outros do William Gibson, o próximo será "Pattern Recognition". Mas isso quando houver tempo novamente. Meu próximo computador se chamará Wintermute.
Li também o pocket do "O Homem Bicentenário", que inclui também outro conto, "Círculo Vicioso". Ambos do Isaac Asimov. Ainda não sei se é tão ruim devido ao Asimov ou se à tradução. Na dúvida, credito aos dois em partes iguais. A idéia em si, nos dois contos, é bastante razoável, mas muito mal trabalhadas, dando a impressão de que foram escritos as pressas, sem nunca passar por uma revisão. Li um capítulo de "I, Robot" no original em inglês e não tive essa impressão. Portanto, talvez Asimov realmente tenha traçado o bruto das idéias em contos e refine a escrita nos romances. O filme "O Homem Bicentenário", excetuando o romance de Andrew com a humana, consegue ser quase melhor que o conto. Coisa rara que tenho certeza que não se repete com "Eu, Robô".
Qual o nome mesmo da personagem SPD em portugues?
"Chispinha". Que porcaria de tradução :)
Eu discordo bastante de ti. Talvez pq eu tenha lido o livro antes, justamente para um trabalho em que eu tinha que comparar as duas obras, fiquei com a impressão de que o filme não tinha nada a ver, então achei melhor o livro.
Sei lá... faz tempo que li e vi o filme, mas a sensação que eu fiquei é que o filme foi água com açúcar demais. Talvez por ser com o Robin Willians. E não tive coragem de ver Eu, Robô, mas espero o pior.
Por isso a exceção é o romance com a humana, mas no resto achei o filme melhor, passa mais os conflitos do robô, no conto é tudo rápido, o robô é praticamente um humano logo no inÃcio. Sei lá. A tradução não ajudou. :)
Poxa, eu adoro essas traduções! Gostei do nome "chispinha"... foda-se o original! hehehe
tanto que até chamei meu micro de chispinha!
[]s
Eu gostei do nome Chispinha... e gostei muito do conto tb. Pelo que entendi numa nota de tradução, SPD era o modelo do robô, e o nome do dele em inglês era "Speedy" por se assemelhar com SPD... portando "Chispinha" acaba sendo uma boa tradução. E acho que o nome fica um tanto carinhoso também.